Критерии и индексы гринберга. Лингвистическая типология и языковые ареалы: Учебное пособие

M/w- индекс синтетичности языка.

M- кол-во морфем в слове.

W- кол-во слов.

ИС>2- аналитический язык (англ.-яз.).

ИС от 2х до 3х-синтетические языки (русс, яз.)

ИС>3 – полисинтетические языки (чукчи)

Чистых языковых типов нет.

1. Синтаксическая типология (20век И. Мещанин)

Фенологическая типология.

Генеалогическая классификация языков. Всего 22 семьи. Некоторые не входят не в какую семью: японский, корейский, мертвые языки.

Индоевропейская семья состоит из 10 групп:

1. Славянские

2. Балтийские

3. Германские

4. Греческие

5. Кольские

6. Иранские

7. Романские

8. Индоарийские

9. Армянские и Албанские

Язык как социальное явление. Функции языка.

Язык – это основное условие возможности человеческого бытия.

Язык – это та среда, в которой происходит процесс взаимного договаривания с собеседником и обретается взаимопонимание.

Язык – это особая реальность внутри, которой происходит понимание человеком человека и человеком мира. Язык охватывает все стороны жизнедеятельности человека, каждый язык отражает определенные способы восприятия мира. Те знания, которые выражаются в языке, складываются в определенную систему взглядов –коллективную философию, которая усваивается всеми носителями языка. У каждого народа способ восприятия мира обладает национальной спецификой (менталитетом).

Э. Сепир: « Реальный мир в значительной степени бессознательно строится на основе языковых норм определенной группы. Мы говорим, видим, слышим, воспринимаем все явления действительности, таким образом, каким языковые нормы нашего общества предлагает данную форму выражения».

Функции языка.

1. Коммуникативная - основная функция языка, использование языка для передачи информации;

2. Мыслеформирующая - формирование мышления индивида и общества;

Констатирующая

Вопросительная

Аппелятивная (призывная)

Контактоустанавливающая

7. Метаязыковая . Речь идет о том, что метаязык любого кода формируется в словах.

8. Эстетическая - сфера творчества;

Индикатора (принадлежность)

Все функции взаимосвязаны.

Взаимодействие и взаимосвязь языка и речи.

Различие языка и речи было установлено швейцаром Фердинандом де Соссюр. Однако до него об этом говорили Лев Владимирович Щерба, Потебня Александр Афанасьевич, Крушевский Николай Вячеславович и др.

Речь – это акты говорения, понимания, высказывания, текст.

Язык или языковая система – это инвентарь языковых единиц (грамматик).

Речевая деятельность – это совокупность психофизических работ, осуществляемая говорящим для произведения речи, состоящей из актопонимания и актоговорения, в результате языковой деятельности получаются высказывание или текст.

Речевой акт - (из амер. лин-ки Дж. Серль и Дж. Остин). Они утверждали, что истинное содержание речи нужно искать в ситуации, которая оказывает воздействие. Оно представляет собой двусторонний процесс, охватывающий с одной стороны говорение, а с другой стороны параллейное слуховое восприятие и понимание.

В речевом акте создается текст. В речи как письменной, так и в устной язык представлен в размытом виде.

Уровневое строение языка.

Первым кто заговорил об этом это Фердинанд де Соссюр . В нашей стране систематизацией занимались Солнцев, Мельников, Щур .

Система – это сложный объект, состоящий из частей.

Солнцев определил систему как целостный объект, состоящий из элементов, которые связаны. Одним из важнейших свойств языка – неоднородность и способность языка к изменению. Система языка включает несколько различных уровней:

1. Низший – это фонетический уровень представлен совокупностью фонем. Фонема – это неделимая предельная единица языка. Фоны – это конкретные экземпляры фонемы.

2. Морфологический – в него входят морфемы. Морфы – это реальные экземпляры фонем.

3. Лексический – включает в себя лексемы и лексы в речи. Лексы меняют форму (о погоде).

4. Высший – синтаксический (предложения, высказывания в речи, в языке модели предложения).

Единицы языковых уровней и их функции.

1. Фонема (минимальные единицы звукового строя языка, служащие для складывания и различения значимых единиц языка: морфем, слов)

конститутивная

-дистинктивная - выражается в том, что фонема служит для фонетического опознавания и семантического отождествления слов и морфем. Дистинктивная функция включает в себя перцептивную (опознавательную) и сигнификативную (смыслоразличительную) функции.

- перцептивная - (опознавательная, т. е. функция восприятия);

- делимитативная - (отграничительная, т. е. способная отделять начала и концы морфем и слов).

2. Морфема (минимальная значимая часть слова)

Ассоциативную (новые слова и формы)

3. Лексема (слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности всех его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех возможных значений)

- номинативная (слова называют объекты действительности)

- указательная (слова, указывающие на предмет)

Предложение

- коммуникативная

Отношения между единицами языка.

Существует 2 вида отношения:

1. Парадигматические (книга , книгой – падежная парадигма; орел, коршун - хищные птицы-лексическая парадигма; [р],[р"] фонетическая парадигма).

Парадигматические отношения - отношения противопоставления нескольких элементов языка, выбора одного из взаимоисключающих элементов; единицы языка объединяются, таким образом, в сознании пользующегося языком, несмотря на невозможность реального их объединения в акте речи.

2. Синтагматическим отношения – принадлежат речевой деятельности. Каждая единица языка в процессе речи выступает в отношении с другими единицами языка, при этом обнаруживает свои сочетательные возможности (значимость, валентность).

Предмет фонетики.

Фонетика - это наука о звуковом материале языка, наука об использовании этих материалов в значении единиц языка и речи, а так же исторических изменениях в этом материале и приемах его использования.

Фонетика пользуется специальным видом письма - транскрипцией.

Все звуки изучаются с разных точек мнения. Исходя, из физиологических или акустических признаков такой подход называется акустическим аспектом .

Биологический аспект изучает работу произведенную человеком при произношении и слуховом восприятии.

Функциональный аспект изучает звуки с точки зрения их использования в речи, а так же роль звуков в обеспечении функционирования языка как средства общения. Так же включает себя фонологию (наука о звуковом строе языка, изучающая строение и функционирование мельчайших незначимых единиц языка (слогов, фонем)). Задачи фонологии:

Установление состава фонем

Способы их реализации в речевом потоке

Особенности сочетания фонем в слове

Функция фонем

Изучение особенностей фонем

Создателями её былиН. С. Трубецкой, Р. Якобсон, С. О. Карцевский, существенное общетеоретическое влияние на возникновение фонологии оказали труды Ф. де Соссюра и К. Бюлера. Особенно же велик вклад в подготовку почвы для развития фонологии И. А. Бодуэна де Куртенэ.

Три аспекта изучения звуков речи.

1. Акустический. Звуки отличаются:

1)высотой тона;

2)долготой;

3)силой;

Тембром.

все звуки делятся нагласные и согласные, из-за наличия муз. тонов и шумов, отдельная группа – сонорные (сонатные)

2.Биологические аспекты-2 вида изуч.:

1) произносительный;

2) перцептивный.

Органы делятся с точки зрения произношения на:

Активные (язык, губы)

пассивные (зубы, носоглотка, гортань)

Артикуляционная классификация зв.:

Гласные (ртораскрыватели), (отсутствие фокус. образования)

6 основных различит. Черт в классификации гласных:

Продвижение языка назад или вперед (гл.заднего ряда, среднего, переднего)

Степень продвижения языка вверх и вниз (низкий, верхний, средний подъем)

Лабиализация (огубленность)

Назализация (произношение через нос)

Гл. различ. по долготе и краткости

27. Количественные методы в определении
степени аналитизма-синтетизма языков

Обращение типологов к количественным методам было связано с непреодолимыми трудностями в классифицировании языков. В частности, оказалось, что изолирующие языки - это отнюдь не "сверханалитические" языки: здесь может быть достаточно высок удельный вес синтетических явлений. Оказалось также, что инкорпорация (полисинтетизм) может сочетаться с сильными аналитическими чертами в строении языка.

Еще Гумбольдт писал, что языковые типы - это своего рода мысленная абстракция; не существует "чисто" аналитических или "чисто" синтетических языков. В реальности отнесение некоторого языка к тому или иному типу языков означает лишь преобладание в нем способов выражения грамматических значений, соответствующих данному типу.

К идее измерения типологических свойств языков был очень близок Сепир. В своей классической книге "Язык" (1921) он постоянно стремится обозначить разную степень представленности тех или иных явлений: одни языки он характеризует как слегка синтетический тип , другие - как слабо агглютинативные языки , третьи - чуть символический, сильно символический тип (термин символический у него означает "использующий внутреннюю флексию"); некоторые языки он помещал в скобки для указания на "слабое развитие" данного явления (см., например, Сепир 1993, 134).

В частности, считая вслед за Сепиром, что синтетичность языка, по сути дела, зависит от степени морфемной сложности слова, Гринберг вычислял для разных языков коэффициент синтетичности путем отнесения общего количества морфов (в одинаковом тексте на этих языках) к общему количеству слов в этом тексте. Например, если некоторый язык не использует аффиксов и не прибегает к словосложению, то в тексте длиной в 100 слов окажется 100 морфов и, следовательно, индекс синтетичности такого языка будет равен 1.

Понятно, что 1 - минимальный индекс синтетичности и одновременно - показатель максимальной аналитичности языка. Если в языке каждое слово имеет в среднем хотя бы 1 аффикс, то на 100 слов в таком языке приходится 200 морфов (100 корневых и 100 аффиксальных) и, значит, его индекс синтетичности равен 2. Индексы синтетичности от 1 до 2 были получены для языков, которые традиционно считали аналитическими языками; от 2 до 3 - для синтетических языков; выше 3 - для инкорпорирующих языков (их стали называть полисинтетическими).

В таблице 27 приведены индексы синтетичности для санскрита (из засвидетельствованных языков самый близкий к индоевропейскому праязыку), трех языков индоевропейской семьи (причем для английского - с учетом его двух исторических периодов), для якутского языка (тюркская семья), одного из африканских языков (семья банту), для вьетнамского языка (изолирующий язык с предельно низким индексом синтетичности ) и для полисинтетического эскимосского языка. (Источники: Гринберг 1963, 91; Квантитативная типология 1982).

Таблица 27. Индексы синтетичности для 9 языков

Индексы синтетичности-аналитичности позволяют видеть не только синхронные различия языков в степени синтетичности, но и разную скорость, с какой происходит общая типологическая эволюция родственных языков.

В практике типологических исследований особое место занимает метод индексирования, или метод типологических индексов, разрабо­танный Дж. Гринбергом.

В основу своего метода, который по характеру используемых количественных показателей называется также квантитативным, Дж. Гринберг положил отдельные черты и признаки, представляю­щие собой определенные отношения и получающие выражение в виде числовых индексов.

Свои вычисления Дж. Гринберг провел на тексте, включавшем 100 слов, по следующим параметрам:

Первый параметр - степень синтеза или общая сложность слова. Если число морфем в обследованном тексте обозначить буквой М, а число слов - буквойW, то отношениеЩ является показателем синтеза и называется индексом синтетичности, который для англий­ского языка колеблется между 1,62 и 1,68, для русского языка 2,33- 2,45, то есть индекс синтетичности для языков аналитического строя будет ниже, чем для языков синтетического строя.

Второй параметр - это способы связи. Если обозначить бук­вой А число агглютинативных конструкций,a J - число швов между морфемами, то отношение у служит показателем степени спаянности слова и носит название индекс агглютинации. Дж. Гринберг считает, что язык с высоким индексом агглютинации следует считать агглюти­нативным языком, а язык с низким индексом агглютинации - языком фузионным, то есть флективным.

Третий параметр - распространенность словообразовательных и словоизменительных морфем. ПринимаяR равным числу корневых морфем, встретившихся в исследуемом тексте,a W - числу слов в том же тексте, мы получим отношение то есть индекс словосложения.

Четвертый параметр служит для характеристики следования аффиксов корню. Если обозначить префиксы символом Р, то отноше­ние ^, то естьиндекс префиксальности будет показывать отношение числа префиксов к числу слов. Отношение то естьиндекс суффик- салъности , покажет отношение числа суффиксов к числу слов.

Если чистое словоизменение обозначить Pi, то отношениеЩ, то естьиндекс словоизменения , в чистом виде характеризует словоизме­нительные возможности языка. Если связь, выраженную с помощью согласования, обозначить Со, то отношениеЩ представляет собойиндекс согласования.

Метод индексирования Дж. Гринберга вызвал широкий отклик у лингвистов. В дальнейшем этот метод был усовершенствован сло­вацким ученым В. Крупа, который преобразовал значение индексов таким образом, чтобы они могли укладываться в обычной шкале оценок от 0до1.

Кроме перечисленных выше методов типологического анализа и описания, характерных именно для типологии, в типологических ис­следованиях используют методы, принятые для исследования в дру­гих разделах языкознания, например дистрибутивный метод и др.

Глава 4 типология фонологических систем английского и русского языков Понятие фонологического уровня языка

Среди тех уровней, которые образуют сложную иерархическую структуру языка, фонологический уровень должен быть назван пер­вым.

Основной единицей этого уровня является фонема. По своей сущ­ности фонема представляет собой абстрактную языковую единицу, которая сочетает в себе все те общие признаки, свойственные реаль­ным звукам - фонам, в которых она существует или реализуется. Так, например, одним из таких общих признаков может быть взрывной характер фонов или назальность и т. д.

В то же время фонема как основная единица фонологического уровня языка выполняет две очень существенные для целей общения функции: 1)конститутивную функцию , состоящую в том, что фо­немы представляют собой необходимый строительный материал для единиц морфологического и других уровней (без фонем ни морфемы, ни слова существовать не могут);2)дистинктивную функцию , ина­че называемую различительной, которая дает возможность отличать одни морфемы от других, одни слова от других, что также имеет важнейшее значение для целей общения.

Таким образом, фонему можно определить как «класс физически сходных и функционально тождественных звуков» г.

Из этого определения фонемы явствует, что одна и та же фонема в различных условиях может звучать по-разному. Так, например, русская фонема [а] в предударном положении звучит как [л] (ср.: рус. [лк но], [л дин] и т.д.); английская фонема [t] в положении перед со­гласным теряет свою аспирацию. Такие звуки, представляющие собой разновидности одного и того же класса физически сходных звуков, носят название аллофонов или же вариантов данной фонемы.

Фонемы в морфемах и словах комбинируются в слоги, которые можно рассматривать как естественную единицу сегментации речево­го потока.

Наряду с фонемами и их вариантами, которые получили название сегментных единиц по их способности употребляться в отдельных отрезках речевой цепи, к фонологическому уровню относятся сверх- сегментные, или суперсегментные, единицы, под которыми обычно понимаются ударение и интонация.

ГРИНБЕРГ, ДЖОЗЕФ (Greenberg, Joseph Harold) (1915–2001), американский лингвист.

Родился 28 мая 1915 в Нью-Йорке в семье недавних эмигрантов из Европы. В детстве и отрочестве серьезно занимался музыкой. Изучал социальную антропологию в Колумбийском университете (Нью-Йорк), который окончил в 1936. Занимался полевыми исследованиями религиозных культов в Нигерии и других странах Африки, получил степень доктора наук в Северо-Западном университете (Чикаго) в 1940; первая монография Гринберга, вышедшая в 1947, была посвящена влиянию ислама на религиозные культы Судана . В годы Второй мировой войны работал в службе дешифровки. После войны в течение недолгого времени преподавал в Миннесотском университете, а с 1948 по 1962 – в Колумбийском университете; возглавлял кафедру антропологии. С 1962 до конца жизни – профессор кафедры антропологии (в 1971–1974 заведующий) и профессор кафедры лингвистики Станфордского университета, с 1985 в отставке. В 1964–1981 занимал пост председателя Комитета по африканским исследованиям. Президент Американского лингвистического общества (1976); член Национальной академии наук США и Американской академии гуманитарных и точных наук. Лауреат многих академических наград, в том числе престижной Парсоновской премии по социальным наукам (1997). Умер Гринберг в Станфорде 7 мая 2001.

В лингвистике второй половины 20 в. Гринберг занимает своеобразное место. Гринберг был последовательным эмпириком и, по сути дела, на протяжении всей своей полувековой деятельности в лингвистике занимался классификацией (с различных сторон и на различных основаниях) языков мира. Для решения этой задачи им был предложен ряд технических приемов, а в ходе ее решения сделан ряд наблюдений, знакомство с которыми в дальнейшем стало неотъемлемой частью профессиональной компетенции лингвиста. Это обусловило исключительно высокий индекс цитирования работ Гринберга; в именном указателе отечественного «Лингвистического энциклопедического словаря» Гринберг по числу упоминаний лидирует, опережая даже Ф. де Соссюра .

Один из самых известных результатов Гринберга – классификация африканских языков, разработанная им в 1950-х годах и опубликованная в виде журнальной статьи в 1955 и в виде книги Языки Африки (Languages of Africa ) в 1963. Предложенное им объединение более чем полутора тысяч языков Африки всего лишь в четыре крупных языковых (макро-) семьи с дальнейшим их подразделением (см . АФРИКАНСКИЕ ЯЗЫКИ), хотя и вызвало серьезные возражения (особенно в Европе), однако в дальнейшем стало общепринятым способом упорядочивания материала. Тремя десятилетиями позже аналогичная работа (с использованием тех же методов) была завершена им для языков Америки. Книга Языки Северной и Южной Америки (Languages in the Americas ) увидела свет в 1987 и вызвала еще более бурную дискуссию. Предложенное Гринбергом объединение языков Нового Света в три макросемьи (америндскую, на-дене и эскимосо-алеутскую) получило, однако, поддержку со стороны специалистов по популяционной генетике, изучавших ДНК коренного населения Америки и постулировавших три волны заселения Америки (правда, более поздние исследования генетиков свидетельствуют скорее в пользу однократного заселения). В 2000 Гринберг опубликовал первый том книги Индоевропейский язык и его ближайшие родственники: евразийская языковая семья (Indo-European and Its Closes Relatives: The Eurasiatic Language Family ), в которой выдвинул гипотезу о древнейшем родстве большинства языков Евразии (без Юго-Восточной Азии, языками которой Гринберг не занимался и, по имеющимся свидетельствам, сожалел перед смертью о том, что у него не хватило на это времени, и без афразийских языков), перекликающуюся с развиваемой в основном российскими учеными ностратической гипотезой (). В состав евразийских языков Гринберг включил индоевропейские, уральские, алтайские, эскимосо-алеутские (распространенные также в Северной Америке) и чукотско-камчатские языки; некоторое объединение, включающее в себя корейский, японский и айнский языки; а также нивхский язык. Второй том был завершен ученым за полгода до смерти.

Критика генеалогических классификаций Гринберга во многом обусловлена тем, что в основе его исследований лежит не столько строгие канонические методы сравнительно-исторического языкознания и даже не лексикостатистические методы (признаваемые менее точными и надежными), сколько метод, называемый им массовым, или многосторонним сравнением и предполагающий тотальное сопоставление возможно более обширного материала большого количества языков и вынесение в основе своей интуитивных суждений об их близости. Ответ Гринберга на критику свелся к указанию на то, что, имея дело с сотнями и тысячами языков, не обладающих письменными памятниками, строгими компаративистскими методами за обозримое время сделать все равно ничего невозможно. Поэтому лучше интуитивная, но поддержанная максимально обширным языковым материалом классификация, чем вообще никакой. Фактически Гринберг выступил здесь с позиций, характерных для ученых первой половины 19 в., результаты которых, также полученные на основании импрессионистических суждений о сходстве языков, с появлением строгих методов исторической реконструкции в основном были подтверждены.

В отличие от небесспорных генеалогических построений Гринберга, заслуги его в области лингвистической типологии являются общепризнанными. Гринберг был одним из пионеров изучения так называемых языковых универсалий (утверждений, фиксирующих эмпирически устанавливаемые общие структурные свойства языков); его схемы, предложенные для изучения типологии порядка слов, используются ныне повсеместно, а универсалии, касающиеся порядка слов, инициировали разработку разнообразных объяснительных теорий и серьезно повлияли на развитие синтаксической типологии и, шире, грамматической теории. Квантитативная типология, предложенная Гринбергом, стала одним из наиболее заметных вкладов, внесенных в морфологическую типологию языков после Э.Сепира.

Павел Паршин

Слова обставлены богаче. Полисинтетический язык синтетичен еще в большей степени, и слова в нем до крайности осложнены [Сепир 1993: 122-123]. Третья классификация языков Э. Сепира вполне приемлема в отношении к изолирующим, агглютинативным и флективно-фузионным языкам. Однако в отношении к инкорпорирующим языкам она оказывается ущербной. Если в неинкорпорирующих языках мы имеем дело с разной степенью аффиксальной морфологизации слова, то в инкорпорирующих ей может подвергаться не слово, а словосочетание (при частичном инкорпорировании) или целое предложение (при полном инкорпорировании). В инкорпорирующих языках не отдельные слова «до крайности осложнены», а словосочетания или предложения слиты в единые акцентные единства. Э. Сепир же - на уровне слова - в один ряд с неинкорпорирующими языками поставил и инкорпорирующие. Вот почему его классификация, о которой идет речь, выглядит как движение от языков, в которых слова в минимальной степени осложнены аффиксами (аналитические языки), к языкам, где они осложнены аффиксами в максимальной степени (полисинтетические языки). Промежуточное положение между ними занимают синтетические языки [Даниленко, http://islu.irk.ru/danilenko/index-l.htm]. Наибольшее значение Э.Сепир придавал своей последней классификации языков. Это неслучайно, поскольку три предшествующих классификации грешат явными недостатками. Недостаток первой и второй классификаций Э. Сепира состоит в их неполноте: они не охватывают всех языков, а между тем их статус является общетипологическим. В самом деле, из первой классификации Э. Сепира выпали сразу два типа языков - инкорпорирующие и внешнефлективные, поскольку в ней представлены только изолирующие, префиксальные, суффиксальные и внутрифлективные (символические). Инкорпорирующих языков не оказалось и во второй классификации американского типолога. На их место были помещены символические, которые находятся в гумбольдтовской классификации вместе с внешнефлективными. Не так явно бросаются в глаза недостатки третьей классификации языков Э. Сепира. Но и здесь мы видим, во-первых, чрезмерную расплывчатость в понимании степени аналитичности или синтетичности языка (неслучайно китайский в ней оказывается в одном классе с английским и французским), а во- вторых, в ней дается ошибочная интерпретация инкорпорирования. В 21 инкорпорирующих языках, морфологизации подвергаются словосочетания и/или предложения. Э. Сепир же рассматривал инкорпорирование на уровне слова. Более того, в его типологии высвечивается тенденция, в соответствии с которой предложение в инкорпорирующих языках отождествляется со словом. Слово и предложение превращаются в некую новую единицу языка - «словопредложение». Если принять данную точку зрения на полное инкорпорирование, мы должны расстаться и с мыслью о том, что слово и предложение являются языковыми универсалиями, поскольку «словопредложение» - не то и не другое, а некая новая единица, отсутствующая в неинкорпорирующих языках. С данной точкой зрения невозможно согласиться: отказ от универсальности слова и предложения - абсурд. Таким образом, инкорпорирующие языки стали для Э.Сепира камнем преткновения в рассмотренных классификациях: в его первых двух классификациях они просто отсутствуют, а в третьей они интерпретируются как языки, в которых слово может совпадать с предложением. Между тем В. Гумбольдт указывал лишь на сходство инкорпоративного предложения со словом. Оно состоит в первую очередь в том, что то и другое представляют собою акцентное единство. Однако и в инкорпоративном предложении В. Гумбольдт выделял слова. Э. Сепир придавал своей четвертой классификации языков наибольшее значение. Все языки Э.Сепир делил сначала на два класса: чисто-реляционные и смешанно-реляционнные, а затем он разбил каждый из этих классов на две группы - простые и сложные. В результате его четвертая классификация языков выглядит следующим образом: а) простые чисто-реляционные; б) сложные чисто-реляционные; в) простые смешанно-реляционные; г) сложные смешанно-реляционные. Согласно Э. Сепиру, 1) простые чисто-реляционные языки выражают отношение в чистом виде, то есть без аффиксальных морфем (напр., китайский). 2) Сложные чисто-реляционные языки, в которых, кроме, способности выражать синтаксические отношения в чистом виде, имеется возможность изменять значение корневых морфем с помощью аффиксов или внутренних изменений (напр., турецкий язык, полинезийские языки). 3) Простые смешанно- 22 реляционные языки выражают синтаксические отношения не только в чистом виде, но и с помощью агглютинации или фузии (напр., французский язык). 4) Сложные смешанно-реляционные языки, обладают способностью изменять значение корневых изменений (напр., латинский, английский) [Аракин 1979: 43]. Теоретически основная классификация языков Э. Сепира очень проста, но как только дело доходит до интерпретации ее автором критериев, лежащих в ее основе, а тем более до ее наполнения конкретными примерами, она становится чрезвычайно запутанной. По словам В.П. Даниленко, и четвертая классификация языков у Э. Сепира не отличается особой безупречностью [Даниленко http://islu.irk.ru/danilenko/index-l.htm]. Однако, несмотря на ее очевидные недостатки, она открыла новую страницу в этой области. Заслуга Э. Сепира в общей типологии языков состоит в том, что он представил в своем главном труде новую методологию общетипологического анализа языков. Иначе говоря, он разработал новый тип этого анализа. Если гумбольдтовская типология языков построена на матрешечно- дихотомической основе, то сепировская - на параллельно-градуальной. Классификационные критерии в указанной форме общей типологии языков, с одной стороны, работают на материале всех языков независимо друг от друга (т. е. параллельно), а с другой стороны, типы языков, выделенные с помощью этих критериев, пересекаются друг с другом, тем самым деля (градуируя) их на подклассы. Возьмем, например, критерий агглютинативности/фузии. У В. Гумбольдта он актуален лишь в отношении агглютинативных и флективных языков, а Э. Сепир распространил этот критерий также и на изолирующие и инкорпорирующие языки. Вот почему среди изолирующих языков он выделяет, с одной стороны, агглютинативный подкласс (полинезийские), а с другой, их фузионный подкласс (камбоджийский). В свою очередь и среди инкорпорирующих языков он выделяет агглютинативную и фузионную разновидности По параллельно-градуальному принципу Э. Сепир действовал и при использовании других классификационных критериев. Так, у В. Гумбольдта критерий синтеза и анализа актуален главным образом в отношении к изолирующим языкам и инкорпорирующим (первые сверханалитичны, а другие 23 - сверхсинтетичны), тогда как у Э. Сепира и этот критерий распространен на все типы языков - в том числе на агглютинативные и фузионные. Вот почему, например, банту он расценивал как язык агглютинативно-синтетический, а французский - как фузионно-аналитический. Параллельно-градуальная типология языков представлена у Э. Сепира в обобщенном виде в его итоговой (пятой) классификации языков. Она объединяет его четвертую (по типу значения), вторую (по технике) и третью (по степени синтезирования) классификации. Объединительная классификация языков Э. Сепира позволяет общей типологии языков переходить в лингвистическую характерологию - второй раздел лингвистической типологии в целом. Так, китайский в ней характеризуется по значению как язык простой чисто-реляционный, по технике - как изолирующий и по степени синтезирования - как аналитический. В свою очередь английский расценивается как язык сложный смешанно-реляционный, фузионный и аналитический. Э. Сепиру удалось создать новую методологическую форму общей типологии языков - параллельно-градуальную. В отличие от гумбольдтовской, которую В.П. Даниленко охарактеризовал как матрешечно-дихотомическую, она позволяет распространять одни и те же классификационные критерии на весь корпус известных языков [Даниленко http://islu.irk.ru/danilenko/index-l.htm]. Перспективность сепировской формы общей типологии была подтверждена ее квантитативной разновидностью у Дж. Гринберга и его последователей. Общая типология языков в концепции Дж. Гринберга Как пишет В.П. Даниленко, Джозеф Гринберг, опираясь на градуальную типологию Э. Сепира, в статье «Квантитативный подход к морфологической типологии языка» ("Quantitative approach to the morphological typology of language"), изданной в 1960 году, разработал методику, позволяющую количественно измерить принадлежность того или иного языка к определенному типу [Даниленко http://islu.irk.ru/danilenko/index-l.htm]. Она может быть названа квантитативной методикой типолого-характерологической индексации. Учениками Дж. Гринберга стали ленинградские исследователи В.Б. Касевич, С.Я. Яхонтов и др. Они применили названную методику к описанию восточных языков. 24 Суть методики Дж. Гринберга состоит в том, чтобы на материале текста, например, из ста слов, написанного на том или ином языке, определить индекс определенной типологической характеристики этого языка. Американский типолог предложил пять основных критериев для подобной характеристики: степень синтеза, способ связи, степень деривационности, место аффикса по отношению к корню, вид связи (без согласования, значимый порядок слов, согласование). Каждый из этих параметров накладывается на текст, что позволяет определить индекс его синтетичности / аналитичности, агглютинативности / фузионности, деривационности и т.д. Так, индекс синтеза определяется по соотношению морфем и слов в тексте. Если в нем сто слов и сто морфем, то индекс синтеза равен единице, поскольку мы определяем его посредством деления числа морфем на число слов. Но если в тексте 300 морфем и сто слов, то индекс синтеза будет равен трем. Опираясь на подобные подсчеты, Дж. Гринберг пришел к выводу, что самым аналитическим языком из исследованных им является вьетнамский (индекс синтеза - 1, 00), а самым синтетическим - эскимосский (индекс синтеза - 3, 72). Тема: МЕТОДЫ ТИПОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА Понятие о методе Метод - это путь к действительности, путь к познанию природы и общества. Языкознание, как и другие науки, создает собственные методы исследования и описания явлений и фактов, поскольку объектом исследования является язык. Язык - это весьма сложное и многоплановое общественное явление, имеет многоярусную структуру, в которой каждый уровень (фонологический, морфологический, синтаксический, лексический) складывается из своих единиц. При этом разрабатываются свои особые системы приемов. Сравнительно-исторический метод Различные состояния языка в процессе его развития создают основу для возникновения специального лингвистического, сравнительно-исторического метода, сыгравшего роль в развитии науки о языке. Основу метода составило 25 учение о генетическом родстве ряда языков, получающее свое материальное выражение в общности звуковой формы, а также положение об изменениях в фонологической системе, грамматическом строе, словарном составе родственных языков. Сопоставление как основной метод В отличие от сравнительно-исторического метода, основывающегося на исследовании генетически общих явлений в родственных языках, в типологии широко используется сопоставительный метод, сущность которого заключается в отыскании и определении явлений и фактов ряда языков, имеющих тождественные функции, независимо от того, являются ли сопоставляемые языки генетически родственными или нет [Аракин 1979: 62]. Сопоставительный метод дает возможность определить не только факты и явления, имеющие аналогичные функции в сопоставляемых языках, но и место, которое они занимают в своей микросистеме. Например, можно исследовать систему языковых средств, используемых в ряде языков для образования существительных со значением «деятель». В задачу такого исследования входит поиск наиболее общих тождественных признаков (изоморфных), которые составят характеристику данного явления. Эти признаки могут быть положены в основу типологической характеристики языка и использованы для типологической классификации языков, представляющей одну из актуальных проблем современного языкознания. Средством, обозначающим существительные со значением «деятель» в английском и немецком языках является суффикс -er- (Arbeiter, worker), который является ядром микросистемы средств образования существительных со значением «деятель». Сопоставительно-типологический метод по своим приемам мало чем отличается от сопоставительного метода, однако он преследует несколько более широкие цели. Как отмечает В.Н. Ярцева, целью типологического описания языков мира является выявление суммы сходных и различных черт, характеризующих их системы, важно не только наличие в данном языке какого- либо приема или отношения, но и то место, которое занимает данный языковой факт в общей схеме распределения приемов и отношений, характерной для исследуемого языка [Ярцева 1967: 203-204]. «Таким образом, в отличие от сопоставительного, типологический метод имеет дело с сопоставлением и на 26 основе сопоставления с выявлением изоморфных и алломорфных черт целых систем, подсистем и микросистем исследуемых языков» [Аракин 1979: 64]. Определение изоморфных черт позволяет установить и отобрать типологические константы (изоглоссы), позволяющие проводить группировку языков по двум оппозитивным группам: 1. Языки, имеющие данный типологический признак 2. Языки, не имеющие данного типологического признака. Например, если принять за константу категорию падежа и отсутствие категории падежа (и, следовательно, и отсутствие системы склонения), то все известные языки делятся на две типологические группы: 1. Языки, имеющие систему склонения 2. Языки, не имеющие систему склонения. 3. А. Макаев считает: «... для построения типологической грамматики весьма существенным оказывается установление и отбор на основе принципа иерархии типологических констант, или типологических изоглосс, всех уровней языка, позволяющих в своей совокупности выявить соотношение таких языковых признаков, которые разделяются всеми или большинством языков, и таких признаков, которые свойственны лишь нескольким языкам (или даже одному языку), что и позволяет определить структурный облик соответствующего языка» [Макаев 1964: 11]. В связи со сказанным возникает проблема отбора типологических признаков. В этом вопросе нет ясности, договоренности, единства. Каждый уровень языка имеет свои единицы измерения, следовательно, и типологические признаки будут варьироваться от одного уровня к другому. Выбор типологических констант должен исходить из тех свойств, которые характерны рассматриваемому уровню или его микросистеме, а не навязаны ему извне. Например, корреляция согласных по твердости/мягкости и политония, выдвинутая Р. Якобсоном в качестве типологических констант, дали возможность А.В. Исаченко выделить в составе славянских языков четыре типологические группы: 1. Политонические (наречия сербохорватского языка); 2. монотонические языки со свободным количеством, т.е. с долгим гласным в одном из слогов (чешский, словацкий); 27 3. монотонические языки с динамическим ударением (болгарский язык и восточнославянские языки); 4. монотонические языки без просодической нагрузки на гласные фонемы (польский, лужицкий). Рассмотрение специфики сопоставительного языкознания и его оснований приводит к мысли о том, что главными сферами его применения являются лингводидактика и перевод. В рамках лингводидактики сопоставление языков (особенно родного и осваиваемого иностранного) позволяет прогнозировать ошибки обучаемых, разрабатывать типологию этих ошибок и намечать пути их профилактики через оптимизацию введения и закрепления материала. В сфере переводческой деятельности сопоставление языков способствует оптимизации выбора переводческих трансформаций, трактуемых как перекодирование информации. Имевшие ранее место споры о «статусе» курса сопоставительного языкознания, его большей или меньшей самостоятельности по отношению к курсу общего языкознания, таким образом, лишаются оснований, ибо перед курсом сопоставительного языкознания стоят собственные задачи, не совпадающие с задачами обобщающего, мировоззренческого курса общего языкознания. В известном смысле изучение сопоставительного лингвистического курса оказывается не чем иным, как завершающим этапом лингвотеоретической подготовки учителя-лингвиста. Теория детерминантов Большое значение для методики типологических исследований и определения универсалий имеет теория детерминантов. Как известно, язык-это система. Основными характеристиками языка как системы являются: субстанция, воплощающая в себе эту систему и схема связей и отношений между элементами этой системы, которые представляют ее структуру. Особое свойство языка как системы - это способность приспосабливаться к выполнению определенных высказываний (для адаптивных, самонастраиваемых систем). Свойство обеспечивает наилучшее функционирование всей системы благодаря способности производить отбор как вариантов структуры, так и вариантов субстанций в зависимости от речевой обстановки. 28 Этот способ функционирования является определяющей характеристикой системы-детерминанта. Анализ универсалий разных уровней с применением детерминанты привел к тому, что сложное используется после простого, двухстепенная функция получает выражение после более важной функции. Теория позволяет с помощью ряда импликаций и с учетом структурных и субстантных ограничений получить необходимые характеристики языка и определить его типологические свойства. Метод типологических индексов В практике типологических исследований особое место занимает метод индексирования, или типологических индексов, разработанный Джорджем Гринбергом. В основу метода положены отдельные черты, представляющие определенные отношения и выраженные числовыми индексами. Метод Гринберга называется квантитативным из-за используемых количественных показателей. Свои расчеты Дж. Гринберг провел на тексте, включавшем 100 слов по следующим параметрам: 1) Степени синтеза или общей сложности слова. Если число морфем в исследуемом тексте М, а число слов - буквой W, то отношение М к W является показателем синтеза и называется индексом синтетичности. Этот индекс для аналитических языков будет ниже, чем для синтетических языков. 2) Способам связи. Если буквой А обозначить агглютинативных конструкций, a J - число швов между морфемами, то отношение А к J служит показателем степени спаянности слова и носит название индекс агглютинации. Дж. Гринберг писал, что язык с высоким индексом агглютинации следует считать агглютинативным языком, а язык с низким индексом агглютинации - фузионным (флективным). 3) распространенности словообразовательных и словоизменительных морфем. Если R - число корневых морфем в тексте, W - число слов в тексте, то отношение R к W есть индекс деривации. Если подсчитать, что все деривационные морфемы D, то отношение D к W - это показатель словообразовательной способности языка. 29 4) характеристике следования аффиксов корню. Если Р - это префиксы, то отношение Р к W - индекс префиксальности, т.е. отношение числа префиксов к числу слов. Отношение S к W - индекс суффиксальности, т.е. отношение числа суффиксов к числу слов. Если Pi - это чистые словоизменения, то отношение Pi к N - это индекс словоизменения, в чистом виде характеризует словоизменительные возможности языка [Аракин 1979: 66-67]. Кроме перечисленных методов типологического анализа, характерных для типологии, в типологических исследованиях используются методы, принятые для исследования других отделов языкознания. Тема: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ Определение термина «лингвистические универсалии» Лингвистические универсалии - это свойства всех языков или большинства из них. Теория лингвистических универсалий рассматривает и определяет: 1. Общие свойства всех человеческих языков в отличие от языков животных; 2. Совокупность содержательных категорий, теми или иными средствами выражающихся в языке. Например, во всех языках выражены отношения между субъектом и предикатом, категория оценки, определенности / неопределенности, множественности, все языки знают членение на тему и рему. 3. Общие свойства самих языковых структур, относящиеся ко всем языковым уровням. Например, в любом языке не могут существовать менее 10 и более 80 фонем. Обычно их количество варьируется от 20 до 40 (в европейских языках) [Языкознание 1998: 535-536]. Термин «языковые универсалии» употребляется в языкознании с 1961 года, с нью-йоркской конференции по языковым универсалиям. Авторы «Меморандума о языковых универсалиях» Дж. Гринберг, Ч. Осгуд, Дж. Дженкинс пользовались термином «универсалии языка». Большинство отечественных ученых, вслед за Б.А. Успенским [Успенский 1969], пользуются 30

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...